What’s new:

Further education

WTF 2023 Online
BP 2023 Online
WTF 2022 Online
BP 2022 Online
Translating clinical studies 2022
Medical Terminology 2022
Translating Life Sciences 2021
Easy (German) language 2021
BP 2021 Online
BP Workshop Week 2020
BP 2020 Online
ATA GLD WS Erfurt 2020
BP 2019 Bologna
ÜB-Seminar Ysper 2018
BP 2018 Vienna
ATA GLD WS Berlin 2018
BP 2017 Budapest
ATA GLD WS Munich 2016
ÜB-Seminar Ysper 2016
BP 2015 Zagreb
BP 2014 Budapest
Proz.com Conf. Barcelona 2012
ÜB-Seminar Ysper 2011
Proz.com Conf. Prag 2010
ÜB-Seminar Ysper 2009
Proz.com Conf. Vienna 2009
Proz.com Conf. Budapest 2007
Proz.com Conf. Berlin 2006


Rest assured.

Quality standards regulate the flow, from the offer to the prompt delivery.

  1. I will make you an individual offer according to your requirements.
  2. I will prepare for the job, read project documents, and do the necessary research.
  3. I translate into German, my native language, and take market, culture, and target group into consideration.
  4. I store uniform terminology in a glossary.
  5. I proofread and edit the texts.
  6. If required, I can offer proofreading by a second translator.
  7. I deliver in the original formatting or in any format, as required by you.